En el espacio del proyecto de lectura los chicos de 1° año C realizaron esta producción a partir de un texto de Ana María Shua, “Arriad el foque”

 Guiados por la profesora de lengua Rene Berli, jugaron un poco asumiendo las voces de los personajes y recrearon la situación que plantea el texto.arriad el foque 2

¡Arriad el foque!
Shua, Ana María

¡Arriad el foque!, ordena el capitán. ¡Arriad el foque!, repite el segundo. ¡Orzad a estribor!, grita el capitán. ¡Orzad a estribor!, repite el segundo. ¡Cuidado con el bauprés!, grita el capitán. ¡El bauprés!, repite el segundo. ¡Abatid el palo de mesana!, grita el capitán. ¡El palo de mesana!, repite el segundo. Entretanto la tormenta arrecia y los marineros corremos de un lado a otro de la cubierta, desconcertados.  Si no encontramos pronto un diccionario, nos vamos a pique sin remedio.

 Luego del juego; la reflexión que hicieron es para compartir.

Arriad (arriar): bajar las velas que están izadas.

Foque: nombre de todas las velas triangulares que se orientan y amuran sobre el bauprés.

Estribos: costado derecho del navío mirando de popa a proa.

Arzad (orsar): inclinar la proa hacia la parte donde viene el viento.

Bauprés: palo grueso que en la proa de los barcos sirve para asegurar los cabos del trinquete y otros usos.

Mesana: mastil que esta mas a popa en el brique de tres palos.

Abratid (abatir): derribar, echar por tierra.

 Comentarista:

 Entre tanto, nosotros los lectores, también corrimos desorientados a la biblioteca en medio de la tormenta como los marineros, porque no entendíamos las palabras.

 Solucionado el problema vino la calma del entendimiento y llegamos a reflexionar acerca de cuantas palabras hay que no conocemos. Millones y millones. Descubrimos la riqueza de nuestro idioma y ¡que bien nos vendría enriquecernos un poco más de él!

Arriad el foque – Corte radial ( haga clic para acceder enlace)